Keine exakte Übersetzung gefunden für المؤلفات العلمية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المؤلفات العلمية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estos ingresos y partidas no han afectado a las actividades de la organización, que sigue publicando cada dos años una obra científica:
    ولم يكن لحالات المغادرة والدخول أي تأثير في أنشطة المنظمة التي قامت كسابق عهدها بنشر مؤلف علمي كل سنتين:
  • Además de la información resumida en el perfil de riesgos del haxabromobifenilo, la bibliografía científica ofrece un número significativo de exámenes que presentan la toxicidad global de esta familia de productos químicos.
    وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر عن سداسي البروم ثنائي الفينيل، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات الشاملة التي تعرض سمية هذه الأسرة الكيميائية.
  • Esta labor investigadora se ha reflejado en un número muy amplio de contribuciones científicas, publicadas entre 1962 y 2004, de las que se aporta una selección en el Anexo I.
    ويتجلى هذا النشاط البحثي في عدد هائل من المؤلفات العلمية المنشورة فيما بين عامي 1962 و2004، ويتضمن المرفق الأول قائمة بمجموعة مختارة منها.
  • En 2006, como en años anteriores, la Oficina suministró a más de 60 países material de referencia y documentación para laboratorios, lo que comprendió más de 500 muestras de referencia, documentación científica, manuales sobre métodos analíticos de laboratorio y estudios de pruebas para la identificación de drogas y precursores.
    وفي عام 2006، كما في السنوات السابقة، وفّر المكتب أدوات مرجعية مختبرية، بما في ذلك أكثر من 500 عيّنة مرجعية، ومؤلفات علمية، وأدلة بشأن أساليب التحليل المختبري، ومعدات للتعرف على المخدرات والسلائف، لما يربو على 60 بلدا.
  • En principio, todo objeto aeroespacial podría quedar definido de esa manera, aunque el término “objeto aeroespacial” no se encuentra en los documentos jurídicos internacionales ni la literatura científico-técnica relativos al vuelo de naves ya sea en el espacio aéreo o el espacio ultraterrestre.
    يمكن أن يعرف الجسم الفضائي الجوي، من حيث المبدأ، على هذا النحو، رغم أن مصطلح "الجسم الفضائي الجوي" لا يرد لا في الوثائق القانونية الدولية ولا في المؤلفات العلمية والتقنية المتصلة بتحليق المركبات سواء كان ذلك في الفضاء الجوي أم في الفضاء الخارجي.
  • Entre otras limitaciones de la capacidad de investigación cabe mencionar la colaboración insuficiente en la materia, la deficiencia de los vínculos entre las investigaciones y sus beneficiarios previstos, los problemas de circulación de la información y de acceso a bibliografía científica, la baja remuneración de los investigadores y la falta de continuidad en el apoyo a los programas de investigación.
    وثمـة معوقـات أخرى تتصل بالقدرات البحثية تشمل ما يلي: عدم كفاية البحوث التعاونية: وضعف الروابط بين البحوث والمستخدمين المقصوديـن؛ وعدم كفاية تدفق المعلومات وعـدم كفايـة إمكانية الاطـلاع على المؤلفـات العلمية؛ وانخفاض مستويـات الأجـر الذي يـُـدفع مقابل البحـوث وعـدم الاستمراريـة الداعمـة لبرامج البحوث.
  • El Comité aprueba su observación general No. 17 sobre el apartado c) del párrafo 1 del artículo 15 del Pacto (el derecho de toda persona a beneficiarse de la protección de los intereses morales y materiales que correspondan por razón de las producciones científicas, literarias o artísticas de que sea autora) y su observación general No. 18 sobre el artículo 6 del Pacto (el derecho a trabajar).
    أقرت اللجنة تعليقها رقم 17 بشأن المادة 15 (1) (ج) (حق كل فرد في أن يستفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناشئة عن أي مؤلَّف علمي أو فني أو أدبي ينتجه) وتعليقها العام رقم 18 بشأن المادة 6 من العهد (الحق في العمل).